Wappen von Vila Isabel

Karneval und Sambaschule

Der Karneval in Vila Isabel hat eine lange Tradition. Bereits in den ersten Jahrzehnten des 20. Jahrhunderts formierten sich in den Straßen des Viertels die ersten blocos (brasilianische Straßenkarnevalszüge), unter anderem der bloco "Faz Vergonha" (bereitet Schande), an dem auch Noel Rosa teilnahm. 1946 wurde die Sambaschule Escola de Samba Unidos de Vila Isabel gegründet. Sie siegte beim Karneval 2006 im Wettstreit der Sambaschulen im Sambodrom.


Straßenkarneval

Bereits in den ersten Jahrzehnten des vergangenen Jahrhunderts zogen die ersten blocos durch die Straßen von Vila Isabel. Sie trugen schillernde und bunte Namen wie "Cara de Vaca" (Kuhgesicht), "Faz a Conta" (Tu so, als ob) und "Dedicidos do Engenho Novo" (Die Entschlossenen von Engenho Novo). Bekannt für seine musikalischen Improvisationskünste war der bloco von Noel Rosa, "Faz Vergonha" (bereitet Schande). Angeblich geht der Name sogar auf ihn selbst zurück, da er gerne Schabernack trieb.


Die Escola de Samba Unidos de Vila Isabel

Fahne
Die Fahne der Sambaschule von Vila Isabel

Mitte des Jahrhunderts formierte sich aus den Spielern des Fußballklubs Azul e Branco (Blau und Weiss) ein neuer bloco, der die Farben des Vereins übernahm. Unter Führung eines der Mitglieder, Antônio Fernandes da Silveiras, besser bekannt unter dem Namen Seu China, wurde am 4. April 1946 die Sambaschule von Vila Isabel mit den Farben gegründet.

Vila Isabel nahm fortan am Wettstreit der Sambaschulen teil. So z.B. mit dem berühmten Programm von 1988: Kizomba, a Festa da Raça (Kizomba, das Fest der Rasse). Es wurde anlässlich des einhundertjährigen Jubiläums der Abschaffung der Sklaverei in Brasilien von Martinho da Vila verfasst, dem wohl bekanntesten Komponisten der Sambaschule. Obwohl Vila Isabel 2006 den Wettstreit der Sambaschulen im Sambodrom gewann, sollen am Ende dieser kleinen Geschichte des Viertels einige Zeilen aus dem Programm von 1994 stehen. Es trug den Titel "Muito prazer! Isabel Bragança e Drumond Rosa de Silva, mas pode me chamar de Vila." (Sehr erfreut! Isabel Bragança und Drummond Rosa de Silva, aber Sie können mich "Vila" nennen.)

Era "Fazenda dos Macacos"Ich war die "Fazenda dos Macacos"
A preferida do imperador desta naçãoLiebling des Kaisers dieser Nation
Também fui o dote de D. Pedro para duquesa.Auch war ich Geschenk Dom Pedros für die Herzogin.
Com o progresso de DrumondMit dem Fortschritt Drummonds
Ganhei cultura e requinte "à francesa"Gewann ich Kultur und "französischen" Stil
"Pegei o bonde", "passei" no Boulevard"Ich erhielt die Straßenbahn", "flanierte" über den Boulevard
E a "Confiança" é doce recordar.Und die Fabrik "Confiança" ist süße Erinnerung.
"Os três apitos" cantados por Noel"Die drei Pfiffe" gesungen von Noel
Ainda ecoam pela Vila Isabel.klingen noch immer durch Vila Isabel.